A-Link RR84AP Router Manual PDF (Setup & Configuration Guide)

Given below is full router user manual of A-Link RR84AP router model. You can also download this manual in PDF Format to read later on your computer.

Product user manuals come handy in case you want to know all functionalities of your device, troubleshooting, fist time configuration & setup and in many other situations.

Page 1 / 4
RoadRunner 84AP
UK / US
IN ENGLISH
FINNISH
SUOMEKSI
SWEDISH
SVENSKA
DANISH
DANSK
NORWEGIAN
NORSK
RUSSIAN
РОССИЯ
ESTONIA
EESTI
LATVIAN
LATVIEŠU
LITHUANIAN
LIETUVI
Ų
K.
Product is directive 1999/5/EY approved (CE).
RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router
EAN / Order code: 6 418949 01218 5
Retail pack contains:
- ADSL -router
- Power supply
- Phone cable
- Ethernet cable
- Quick installation guide
Pakkaus sisältää:
- ADSL -reititin
- Virtalähde
- Puhelinkaapeli
- Verkkokaapeli
- Pika-asennus ohje
Paketet innefattar:
- ADSL-router
- Strömförsörjning
- Telefonkabel
- Ethernet-kabel
- Snabbinstallationsguide
Butikspakken indeholder:
- ADSL-router
- Strømforsyning
- Telefonkabel
- Ethernet-kabel
- Guide til hurtig installation
Pakken inneholder:
- ADSL-ruter
- Strømkabel
- Telefonledning
- Ethernet-kabel
- Hurtiginstallasjonshåndbok
В
комплект
поставки
входят
:
-
маршрутизатор
ADSL,
-
источник
питания
,
-
Телефонный
шнур
-
кабель
Ethernet,
-
краткое
руководство
по
установке
.
Jaemüügikomplekt sisaldab
järgmist:
- ADSL marsruuter,
- toiteplokk,
- Telefonikaabel
- võrgukaabel,
- installeerimise kiirjuhend.
Iepakojums satur:
- ADSL r
ū
teri
- Elektr
ī
bas bloku
- Telefona kabelis
-
Ethernet
kabeli
-
Ā
tr
ā
s uzst
ā
d
ī
šanas
instrukciju
Komplekt
ą
sudaro:
- ADSL maršrutizatorius
- Maitinimo šaltinio jungtis
- Telefono laidas
- Vidaus tinklo kabelis
- Trumpas instaliacijos
vadovas
European warehouse, warranty and support:
A-Link Europe,
P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland
Technical support: +358 600 41020
(2,67€ / min +normal telephony charges)
Internet support:
System requirements:
- Workstation with browser
- Ethernet card
Laitevaatimukset:
- Työasema jossa selain
- Verkkokortti
Systemkrav:
- Arbetsstation med
webbläsare
- Ethernet-kort
Systemkrav:
- Arbejdsstation med
browser
- Ethernet-kort
Systemkrav:
- Arbeidsstasjon med
nettleser
- Ethernet-kort
Требования
к
системе
:
-
рабочая
станция
с
установленным
веб
-
обозревателем
,
-
плата
Ethernet.
Nõuded süsteemile
- Veebilehitsejaga tööjaam
- Ethernet
-võrgu kaart
Pras
ī
bas sist
ē
mai:
- Darba stacija ar
p
ā
rl
ū
kprogrammu
-
Ethernet
karte
Reikalavimai sistemai:
- Kompiuteris su naršykle
- Vidaus tinklo plokšt
ė
Front panel
Etupaneeli
Frontpanel
Frontpanel
Frontpanel
Передняя
панель
Esipaneel
Priekš
ē
jais panelis
Priekin
ė
dalis
1. product is turned on
2. product is turned off
3. WLAN AP ready
4. connection to PC
5. no connection to PC
6. data in LAN
7. ADSL disconnected
8. ADSL connected
9. ADSL handshaking
10. no PPP connection
11. PPP connected
1. laitteessa on virta päällä
2. virtaa ei ole kytketty
3. WLAN AP valmiina
4. yhteys työasemalle
5. ei yhteyttä työasemalle
6. dataa lähiverkossa
7. ADSL ei yhdistetty
8. ADSL on yhdistetty
9. ADSL yrittää muodostaa
yhteyttä
10. ei PPP -yhteyttä
11. PPP -yhteys muodostettu
1. slå på produkten
2. slå av produkten
3. WLAN AP färdig
4. anslutning till PC
5. ingen anslutning till PC
6. data i LAN
7. ADSL-anslutning
avbruten
8. Forbindelse til ADSL-
linien.
9. ADSL-handskakning
10. inte PPP kontakt
11. PPP sammansatt
1. Enheden er tændt.
2. Enheden er slukket.
3. WLAN AP
færdig
4. Forbindelse til pc.
5. Ingen forbindelse til pc.
6. Data på LAN.
7. Ingen forbindelse til
ADSL-linien.
8. Enheden starter op, eller
der er funktionsfejl.
9. ADSL-handshaking
10. ikke PPP kontakt
11. PPP forened
1. produktet er slått på
2. produktet er slått av
3. WLAN AP ferdig
4. forbindelse til PC
5. ingen forbindelse til PC
6. data i LAN
7. ADSL frakoblet
8. ADSL tilkoblet
9. ADSL-håndtrykk
10. ikke PPP kontakt
11. PPP forened
1.
устройство
включено
2.
устройство
выключено
3. WLAN AP
подверженный
4.
подключение
к
ПК
5.
отсутствует
подключение
к
ПК
6.
данные
по
ЛВС
7.
линия
ADSL
отключена
8.
линия
ADSL
подключена
9.
подтверждение
установления
связи
ADSL
10.
не
PPP
пересадка
11. PPP
связывать
1. Seade on sisse lülitatud
2. Seade on välja lülitatud
3. WLAN AP valmis
4. Ühendus arvutiga on
olemas
5. Ühendus arvutiga puudub
6. Andmed kohtvõrgus
7. ADSL ei ole ühendatud
8. ADSL on ühendatud
9. ADSL-liini kätlus
10. Ei PPP liiteühendus
11. PPP ühendada
1. ier
ī
ce ir iesl
ē
gta
2. ier
ī
ce ir izsl
ē
gta
3. WLAN AP pak
ļ
auts
4. piesl
ē
gums pie PC
5. nav piesl
ē
guma pie PC
6. dati LAN l
ī
nij
ā
7. ADSL atvienots
8. ADSL savienots
9. ADSL sakontakt
ē
šan
ā
s
10. ne PPP savienojums
11. PPP savienot
1.
į
renginys
į
jungtas
2.
į
renginys išjungtas
3. WLAN AP linkes
4. prisijungimas prie
kompiuterio
5. n
ė
ra ryšio su kompiuteriu
6. duomen
ų
įė
jimo LAN
7. ADSL atjungtas
8. ADSL prijungtas
9. ADSL tr
ū
k
č
iojimas
10. ne PPP jungimas
11. PPP jungti
Rear panel
Takapaneeli
Bakre panel
Bagpanel
Bakpanel
Задняя
панель
Tagapaneel
Aizmugur
ē
jais panelis
Galin
ė
pus
ė
1. Connect phone cable from
your phone line.
2. Connect Ethernet cable
from network switch or
computer Ethernet card.
3. Connect power cable from
power supply.
4. This button reset router to
the factory defaults when
pressed about 10 seconds.
1. Yhdistä puhelinkaapeli
puhelinlinjasta.
2. Yhdistä verkkokaapeli
kytkimeltä tai tietokoneen
verkkokortilta.
3. Yhdistä virtalähteen
virtakaapeli.
4. Tämä painonappi
palauttaa reitittimen
tehdasoletuksille
painamalla sitä noin 10
sekuntia.
1. Anslut telefonsladden från
din telefonlinje.
2. Anslut Ethernet-kabeln
från din nätverksväxel
eller datorns Ethernet-
kort.
3. Anslut strömkabeln från
strömförsörjningen.
4. Om du håller den här
knappen intryckt i ca 10
sekunder återställer du
routerns
fabriksinställningar.
1. Tilslut telefonkablet fra
telefonlinien.
2. Tilslut Ethernet-kablet fra
netværksstikket eller
computerens Ethernet-
kort.
3. Tilslut strømkablet fra
strømforsyningen.
4. Hvis du trykker på denne
knap og holder den nede i
ca. 10 sekunder, vender
routeren tilbage til
fabriksstandarden.
1. Trekk
telefonledningen ut
av kontakten.
2. Sett i Ethernet-kabelen fra
nettverksbryteren eller
datamaskinens Ethernet-
kort.
3. Koble strømkabelen fra
strømnettet.
4. Når du holder inne denne
knappen i ca. 10 sekunder
tilbakestilles ruteren til
fabrikkens
standardinnstillinger.
1.
Подключите
телефонный
шнур
от
телефонной
линии
.
2.
Подключите
кабель
Ethernet
от
сетевого
коммутатора
или
от
платы
Ethernet,
установленной
на
компьютере
.
3.
Подключите
шнур
питания
от
источника
питания
.
4.
При
нажатии
на
эту
кнопку
в
течение
примерно
10
секунд
происходит
восстановление
фабричных
настроек
.
1. Telefonikaabli
ühenduspesa
2. Ühenduspesa
Ethernet-
võrgu või arvuti
Ethernet-
kaardi ühendamiseks
3. Võrgujuhtme ühenduspea
4. Reset-nupp, mille
allhoidmisel lähtestub
marsruuter tehaseseadetele
u 10 sekundi jooksul.
1. Piesl
ē
dziet j
ū
su
telefona l
ī
nijas kabeli.
2. Piesl
ē
dziet
Ethernet
kabeli no t
ī
kla
centrmezgla vai datora
Ethernet
kartes.
3. Piesl
ē
dziet elektr
ī
bas
vadu pie barošanas.
4. Piespiežot un turot šo
pogu aptuveni 10
sekundes, tiek iestat
ī
ti
r
ū
tera r
ū
pn
ī
cas
iestat
ī
jumi.
1. Prijunkite prie telefono
linijos telefono laid
ą
.
2. Prijunkite vidaus tinklo
laid
ą
arba kompiuterio
vidaus tinklo kort
ą
.
3. Prijunkite maitinimo
šaltinio laid
ą
.
4. Šiuo mygtuku galite v
ė
l
sugr
ą
žinti
maršrutizatoriaus
gamyklinius parametrus.
Laikykite j
į
nuspaud
ę
apie
10 sekundži
ų
.
Factory defaults
Tehdasoletukset
Fabriksinställningar
Fabriksstandard
Fabrikkens
standardinnstillinger
Фабричные
настройки
Tehaseseaded
R
ū
pn
ī
cas iestat
ī
jumi
Gamykliniai parametrai
VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35
Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC
Router IP = 10.0.0.2
Router Mask = 255.255.255.0
DHCP Server = enabled
NAT/Firewall = enabled
WLAN SSID = Default
Telnet = enabled (LAN side only)
Router has factory default
settings as mentioned in the
beginning of this step. If
your ISP -settings are
different than router factory
default settings, you can
download our ISP -guide
from
Marsruuter on tehases
seadistatud käesoleva punkti
alguses nimetatud
vaikeseadetele. Kui teie
Interneti-teenuste pakkuja
seaded erinevad marsruuteri
tehaseseadetest, siis võite
alla laadida oma Interneti-
teenuste pakkuja
kohta
käivad juhised aadressilt
Routeren har, som tidligere
nævnt, et sæt
standardindstillinger fra
fabrikken. Hvis dine ISP-
indstillinger er forskellige fra
routerens
fabriksstandardindstillinger,
kan du downloade vores
ISP-guide fra
.
Ruteren har fabrikkdefinerte
standardinnstillinger, som
nevnt i begynnelsen av dette
trinnet. Hvis ISP-
innstillingene ikke er de
samme som fabrikkens
standardinnstillinger for
ruteren, kan du laste ned
våre ISP-retningslinjer fra
.
Фабричные
настройки
маршрутизатора
указаны
в
начале
этого
раздела
.
Если
настройки
поставщика
интернет
-
услуг
(ISP)
отличаются
от
фабричных
настроек
маршрутизатора
,
можно
загрузить
руководство
для
поставщиков
ISP
с
веб
-
узла
Maršrutizatorius yra
sureguliuotas gamykloje,
kaip jau buvo min
ė
ta
anks
č
iau. Jei j
ū
s
ų
ISP
parametrai skiriasi nuo
maršrutizatoriaus
gamyklini
ų
parametr
ų
, galite
atsisi
ų
sti m
ū
s
ų
special
ų
ISP
parametr
ų
vadov
ą
Reititin on tämän kohdan
alussa olevien
tehdasoletusasetuksien
mukainen. Jos operaattorisi
asetukset poikkeavat
tehdasoletuksista, niin voit
hakea operaattorikohtaiset
ohjeet osoitteesta
I början av det här steget
nämndes routerns
fabriksinställningar. Om din
operatörs inställningar skiljer
sig från routerns
fabriksinställningar kan du
hämta vår operatörsguide
från
R
ū
terim p
ē
c noklus
ē
juma
ir r
ū
pn
ī
cas iestat
ī
jumi, k
ā
nor
ā
d
ī
ts š
ī
so
ļ
a s
ā
kum
ā
.
Ja j
ū
su ISP iestat
ī
jumi
atš
ķ
iras no r
ū
pn
ī
cas
iestat
ī
jumiem, j
ū
s varat
lejupiel
ā
d
ē
t m
ū
su ISP
instrukciju lap
ā
Page 2 / 4
RoadRunner 84AP
UK / US
IN ENGLISH
FINNISH
SUOMEKSI
SWEDISH
SVENSKA
DANISH
DANSK
NORWEGIAN
NORSK
RUSSIAN
РОССИЯ
ESTONIA
EESTI
LATVIAN
LATVIEŠU
LITHUANIAN
LIETUVI
Ų
K.
No
Windows XP
Quick installation guide
Pika-asennusohje
Snabbinstallations-guide
Guide til hurtig installation
Hurtiginstallasjonshåndbok
Краткое
руководство
по
установке
Installeerimise kiirjuhend
Ā
tr
ā
s uzst
ā
d
ī
šanas
instrukcijas
Trumpas instaliavimo
vadovas
Network settings
Verkkoasetukset
Nätverksinställningar
Netværksindstillinger
Nettverksinnstillinger
Настройка
сети
Võrguseaded
T
ī
kla iestat
ī
jumi
Tinklo parametrai
1.
- Open
Start
menu.
- Select
Control Panel
.
- Double click
Network
Connections
icon
.
- Avaa
Käynnistä
valikko.
- Valitse
Ohjauspaneeli
.
- Kaksois- klikkaa
Verkkoyhteydet
kuvakkeesta
.
- Öppna
Start
-menyn.
- Välj
Kontrollpanelen
.
- Dubbelklicka på ikonen
Nätverksanslutningar
.
- Åbn menuen
Start
.
- Vælg
Kontrolpanel
.
- Dobbeltklik på ikonet
Netværksforbindelser
.
- Åpne startmenyen.
- Velg
Kontrollpanel.
- Dobbeltklikk ikonet
Nettverkstilkoblinger
.
-
Нажмите
кнопку
Пуск
.
-
Откройте
Панель
управления
.
-
Дважды
щелкните
значок
Сетевые
подключения
.
- Avage
Start
menüü
-
Valige
Control Panel
-
Tehke topeltklõps ikoonil
Network Connetions
- Atveriet izv
ē
lni
Start
.
- Izv
ē
lieties
Control Panel
.
- Divreiz
noklikš
ķ
iniet
ikonu
Network
Connections
.
- Aktyvuokite
Start
meniu.
- Pasirinkite
Control Panel
.
- Du kartus paspauskite
Network Connections
paveiksl
ė
l
į
.
2.
- Move mouse over
Local
Area Connection
icon
- Press right button on
mouse.
- Choose
Properties
- Siirrä hiiri
Lähiverkkoyhteys
kuvakkeen päälle.
- Paina oikean puoleista
hiiren nappia.
- Valitse
Ominaisuudet
- För musen över ikonen
Anslutning till lokalt
nätverk
- Högerklicka med musen.
- Välj
Egenskaper
- Flyt musen til ikonet
LAN-
forbindelse.
- Højreklik.
- Vælg
Egenskaber
.
- Hold musen over LAN-
ikonet.
- Klikk den høyre
museknappen.
- Velg
Egenskaper
.
-
Установите
курсор
на
значок
Подключение
по
локальной
сети
.
-
Щелкните
правой
кнопкой
мыши
.
-
Выберите
пункт
Свойства
.
- Viige hiirekursor ikoonile
Local Area Connections
-
Vajutage hiire
parempoolset nuppu
- Valige
Properties
- Novietojiet peli uz ikonas
Local Area Connection
- Piespiediet peles labo
pogu.
- Izv
ē
lieties
Properties
- Nustumkite pel
ę
prie
Local
Area Connection
paveiksl
ė
lio
- Paspauskite dešin
į
j
į
pel
ė
s
klaviš
ą
- Pasirinkite
Properties
For Internet connection
Internet yhteyttä varten
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
3.
- Choose
Internet
Protocol (TCP/IP)
- Press
Properties.
-
Make sure that
Obtain
an IP address
automatically
is
selected.
- Press
OK
.
- Valitse
Internet
Protokolla (TCP/IP)
- Paina
Ominaisuudet.
-
Varmista että
Hae IP -
osoite automaattisesti
on
valittuna.
- Paina
OK
.
- Välj
Internetprotokoll
(TCP/IP)
- Klicka på
Egenskaper.
-
Kontrollera att
Erhåll en
IP-adress automatiskt
är
markerat.
- Klicka på
OK
.
- Vælg
Internetprotokol
(TCP/IP).
- Klik på
Egenskaber.
-
Tjek, at
Hent IP-adresse
automatisk
er valgt.
- Klik på
OK
.
- Velg
Internett-protokoll
(TCP/IP).
-
Velg
Egenskaper.
-
Kontroller at
Motta IP-
adresse automatisk
er
valgt.
- Velg
OK
.
-
Выберите
пункт
Протокол
Интернета
(TCP/IP)
-
Нажмите
кнопку
Свойства
.
-
Проверьте
,
что
установлен
флажок
Получить
IP-
адрес
автоматически
.
-
Нажмите
кнопку
ОК
.
- Valige
Internet Protocol
(TCP/IP)
-
Vajutage
Properties
-
Veenduge, et on valitud:
Obtain an IP address
automatically
-
Vajutage
OK
- Izv
ē
lieties
Internet
Protocol (TCP/IP)
- Piespiediet
Properties.
-
P
ā
rliecinieties, vai izv
ē
l
ē
ta
izv
ē
le
Obtain an IP
address automatically
.
- Piespiediet
OK
.
- Pasirinkite
Internet
Protocol (TCP/IP)
- Paspauskite
Properties.
-
Į
sitikinkite ar automatiškai
pažym
ė
ta komanda
Obtain an IP address
automatically
.
- Paspauskite
OK
.
Management with browser
Hallinta selaimella
Hantering via webbläsare
Administration via browser
Fremgangsmåte med leser
Управление
из
веб
-
обозревателя
Lehitseja haldamine
Darb
ī
bas ar
p
ā
rl
ū
kprogrammu
Darbas su naršykle
4.
Full access:
User ID = admin
Password = password
- Open your browser.
- Type
to
the address field
- Press
Enter
.
- User accounts and
passwords is mentioned
in the beginning of this
step.
Supported and tested
Internet browsers are:
Internet Explorer 6
or
newer and
Netscape 7
or
newer.
- Avaa selaimesi.
- Kirjoita
osoite kenttään.
- Paina
Enter
.
- Käyttäjätunnukset ja
salasanat löytyvät tämän
kohdan alusta.
Tuetut ja testatut Internet
selaimet ovat:
Internet
Explorer 6
tai uudempi ja
Netscape 7
tai uudempi.
- Starta din webbläsare.
- Skriv
i
adressfältet
- Tryck på
Retur
.
- Användarkonton och
lösenord nämns i början av
det här steget.
Testade webbläsare som
stöds är:
Internet Explorer
6
eller nyare eller
Netscape
7
eller nyare.
- Åbn browseren.
- Skriv
i
adressefeltet.
- Tryk på
Enter
.
- Oplysninger om
brugerkonto og
adgangskode er anført i det
foregående.
Følgende er understøttede og
testede Internet-browsere:
Internet Explorer 6
eller
senere samt
Netscape 7
eller
senere.
- Åpne Internett-leseren.
- Skriv inn
i
adressefeltet.
- Trykk
Enter
.
- Brukerkontoer og passord
finner du i begynnelsen av
dette trinnet.
Internett-lesere som er testet
og støttes er:
Internet
Explorer 6
eller nyere
versjon, og
Netscape 7
eller
nyere versjon.
-
Откройте
веб
-
обозреватель
.
-
В
поле
"
Адрес
"
введите
-
Нажмите
клавишу
ввода
.
-
В
начале
этого
раздела
указаны
имена
учетных
записей
и
пароли
.
Поддерживаются
и
проверены
следующие
веб
-
обозреватели
:
Internet
Explorer 6
(
или
более
поздняя
версия
)
и
Netscape 7
(
или
более
поздняя
версия
).
- Avage oma veebilehitseja
- Trükkige aadressiväljale
- Vajutage
Enter
.
- Kasutajatunnused ja
paroolid on toodud
käesoleva punkti alguses
Toetavad ja testitud
veebilehitsejad on
Internet
Explorer 6
või uuem
versioon ja
Netscape 7
või
uuem versioon.
- Atveriet Savu
p
ā
rl
ū
kprogrammu.
- Ierakstiet adreses lauci
ņā
- Piespiediet
Enter
.
- Lietot
ā
ja konti un paroles
ir min
ē
tas š
ī
so
ļ
a s
ā
kum
ā
.
Atbalst
ī
tie un p
ā
rbaud
ī
tie
interneta p
ā
rl
ū
ki ir:
Internet
Explorer 6
vai jaun
ā
ks un
Netscape 7
vai jaun
ā
ks.
- Aktyvuokite naršykl
ę
.
- Surinkite adres
ų
laukelyje
- Paspauskite
Enter
.
- Prieš atliekant šiuos
veiksmus buvo pamin
ė
tas
vartotojas ir slaptažodis
Dirbti galima su šiomis
išbandytomis naršykl
ė
mis:
Internet Explorer 5.5
arba
naujesne versija ir
Netscape
7
arba naujesne versija.
5.
- On the main page you
can see if router has got
ADSL line up.
Full manual, ISP -guides
and other documentation
can be found from
- Pääsivulla näet onko
reititin saanut ADSL -
yhteyden muodostettua.
Täydellinen manuaali,
operaattorikohtaiset ohjeet ja
muut ohjeet löydät
- På huvudsidan kan du se
om routern har någon
ADSL-linje.
En fullständig manual, ISP-
handböcker och annan
dokumentation hittar du på
- På den primære side kan du
se, om routeren har
forbindelse til ADSL-
linien.
Du kan finde hele manualen,
ISP-guider samt anden
dokumentation på
.
- På hovedsiden kan du se
om ADSL-linjen fungerer
og er koblet til ruteren.
Hele håndboken, ISP-
brukerhåndbøker og annen
dokumentasjon finner du på
.
-
На
главной
странице
приведены
данные
о
состоянии
маршрутизатора
:
подключение
по
линии
ADSL.
Полное
руководство
,
руководства
для
поставщиков
ISP
и
другую
документацию
можно
найти
на
веб
-
узле
.
- Esilehelt näete, kas
marsruuter ühendatud
ADSL-liiniga.
Täieliku kasutusjuhendi ja
oma Interneti-teenuste
pakkuja kohta käivad ning
muud juhised leiate
aadressilt
- Pagrindiniame puslapyje
galite matyti, ar
maršrutizatorius yra
prijungtas prie ADSL.
Vis
ą
vadov
ą
, ISP
nurodymus ir kitus
dokumentus galima rasti
internetiniame puslapyje
- Galvenaj
ā
lap
ā
varat
redz
ē
t, vai r
ū
terim ir
piesl
ē
gta ADSL l
ī
nija.
Pilnu instrukciju, ISP
instrukcijas un citu
dokument
ā
ciju varat
lejupiel
ā
d
ē
t no
This product contains open source software. You can download the source code for this product software release from the Internet at
. The license conditions can be found at the following websites:
7d26T RoadRunner 84AP Europe
and
.
Additionally you can request the corresponding source code CD from A-Link by paying a 7€ for the physical act of transferring the copy.
Copyright © 2007 A-Link
Please send your name and post address together with a date of purchase, EAN code, serial number and software release number of the product to:
techsupport@a-link.com
All rights reserved
Page 3 / 4
RoadRunner 84AP
GERMAN
DEUTSCH
DUTCH
NEDERLANDS
FRENCH
FRANÇAIS
POLISH
POLSKI
CZECH
Č
ESKY
HUNGARIAN
MAGYAR
SPANISH
ESPAÑOL
ITALIAN
ITALIANO
Product is directive 1999/5/EY approved (CE).
RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router
EAN / Order code: 6 418949 01218 5
Im Lieferumfang enthalten:
- ADSL-Router
- Netzteil
- Telefonkabel
- Ethernet-Kabel
- Installationsanweisung
Retail Pack bevat:
- ADSL-router
- Voedingseenheid
- Telefoonkabel
- Ethernetabel
- Beknopte installatiegids
Le pack distribution contient :
- Routeur ADSL
- Alimentation
- Câble téléphonique
- Câble Ethernet
- Guide d’installation rapide
Zawarto
ść
sprzedawanego pakietu:
- Router ADSL
- Zasilacz
- Kabel do telefonu
- Kabel do sieci Ethernet
- Krótka instrukcja instalacji
Maloobchodní balení obsahuje tyto
položky:
- Sm
ě
rova
č
ADSL
- Zdroj napájení
- Telefonní kabel
- Ethernetový kabel
- Stru
č
ná p
ř
íru
č
ka pro instalaci
A csomag tartalma:
- ADSL-útválasztó
- Tápegység
- Telefonkábel
- Ethernet-kábel
- Üzembe helyezési útmutató
El paquete comercial contiene:
- Router ADSL
- Fuente de alimentación
- Cable de teléfono
- Cable Ethernet
- Guía de instalación rápida
Il Retail pack contiene:
- Router ADSL
- Alimentatore
- Cavo del telefono
- Cavo Ethernet
- Guida di installazione rapida
European warehouse, warranty and support:
A-Link Europe,
P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland
Technical support: +358 600 41020
(2,67€ / min +normal telephony charges)
Internet support:
Systemanforderungen:
- Arbeitsstation mit Browser
- Ethernet-Karte
Systeemvereisten:
- Werkstation met browser
- Ethernet-kaart
Exigences du système :
- Poste de travail avec
navigateur
- Carte Ethernet
Wymagania systemowe:
- Stacja robocza z przegl
ą
dark
ą
- Karta Ethernet
Požadavky na systém:
- Pracovní stanice s prohlíže
č
em
- Sí
ť
ová karta Ethernet
Rendszerkövetelmények:
- Böngész
ő
vel rendelkez
ő
számítógép
- Ethernet-kártya
Requisitos del sistema:
- Estación de trabajo con
navegador
- Tarjeta Ethernet
Requisiti del sistema:
- Workstation con browser
- Scheda Ethernet
Vorderseite
Voorpaneel
Face avant
Panel przedni
Č
elní panel
El
ő
lap
Panel delantero
Pannello anteriore
1. Produkt ist eingeschaltet
2. Produkt ist nicht eingeschaltet
3. WLAN AP fertig
4. Verbindung mit PC
5. Keine Verbindung mit PC
6. Daten im LAN
7. ADSL nicht angeschlossen
8. ADSL angeschlossen
9. ADSL-Handshaking
10. nein PPP Anschluss
11. PPP anschliessen
1. product is ingeschakeld
2. product is uitgeschakeld
3. WLAN AP gereed
4. verbinding met pc
5. geen verbinding met pc
6. gegevens in LAN
7. ADSL niet aangesloten
8. ADSl aangesloten
9. ADSL handshaking
10. nee PPP mededeling
11. PPP aansluiten
1. produit en marche
2. produit à l’arrêt
3. WLAN AP prêt
4. connexion au PC
5. pas de connexion au PC
6. données sur LAN
7. ADSL déconnecté
8. ADSL connecté
9. établissement d’une liaison
ADSL
10. non PPP connexion
11. PPP joindre
1. Urz
ą
dzenie jest w
łą
czone
2. Urz
ą
dzenie jest wy
łą
czone
3. WLAN AP podatny
4. Po
łą
czenie z komputerem PC
5. Brak po
łą
czenia z komputerem PC
6. Dane w sieci LAN
7. Linia ADSL jest od
łą
czona
8. Linia ADSL jest pod
łą
czona
9. Trwa uzgadnianie komunikacji
ADSL
10. nie PPP po
łą
czenie
11. PPP
łą
czy
ć
1. Produkt je zapnutý
2. Produkt je vypnutý
3. WLAN AP hotovo
4. P
ř
ipojení k po
č
íta
č
i PC
5. Žádné p
ř
ipojení k po
č
íta
č
i PC
6. Data v síti LAN
7. Linka ADSL odpojena
8. Linka ADSL p
ř
ipojena
9. Metoda handshaking pro linku
ADSL
10. ne PPP p
ř
ípojka
11. PPP p
ř
ipojený
1. a készülék be van kapcsolva
2. a készülék ki van kapcsolva
3. WLAN AP kész
4. kapcsolat a számítógéppel
rendben
5. nincs kapcsolat a
számítógéppel
6. adatforgalom a LAN-vonalon
7. ADSL-kapcsolat bontva
8. ADSL-kapcsolat rendben
9. ADSL-kézfogás
10. nem PPP kapcsolás
11. PPP egyesít
1. El producto está encendido
2. El producto está apagado
3. WLAN AP gustoso
4. Hay conexión con el PC
5. No hay conexión con el PC
6. Hay datos en la LAN
7. ADSL desconectada
8. ADSL conectada
9. Protocolo de enlace de ADSL
10. unos PPP conexión
11. PPP enlazar
1. Il prodotto è acceso
2. Il prodotto è spento
3. WLAN AP compiuto
4. Connessione al PC
5. Connessione al PC assente
6. Sono presenti dei dati nella
LAN
7. ADSL scollegata
8. ADSL collegata
9. Handshaking ADSL
10. no PPP comunicazione
11. PPP collegare
Rückseite
Achterpaneel
Face arrière
Panel tylny
Zadní panel
Hátlap
Panel trasero
Pannello posteriore
1. Telefonkabel der Telefonleitung
anschließen.
2. Ethernet-Kabel vom Netzwerk-
Switch oder von Ethernet-Karte
des Computers anschließen.
3. Netzkabel des Netzgeräts
anschließen.
4. Wenn diese Taste 10 Sekunden
gedrückt wird, wird der Router
auf die werksseitigen
1. Sluit de telefoonkabel van de
telefoonlijn aan.
2. Sluit de Ethernet-kabel aan van
de netwerkswitch of de
Ethernet-card in de computer.
3. Sluit de voedingskabel van de
voedingseenheid aan.
4. U stelt met deze knop de
fabrieksinstellingen in wanneer
u de knop ongeveer 10
seconden ingedrukt houdt.
1. Connectez le câble
téléphonique de votre ligne
téléphonique.
2. Connectez le câble Ethernet
de votre commutateur de
réseau ou de la carte Ethernet
de votre ordinateur.
3. Connectez le câble électrique
de l’alimentation.
4. En appuyant sur ce bouton
pendant environ 10 secondes,
le routeur reprend ses
réglages par défaut d'usine.
1. Pod
łą
cz kabel sieci telefonicznej.
2. Pod
łą
cz kabel sieci Ethernet z
prze
łą
cznika sieciowego lub karty
sieci Ethernet w komputerze.
3. Pod
łą
cz kabel zasilania z zasilacza.
4. Przytrzymanie tego przycisku
naci
ś
ni
ę
tego przez 10 sekund
powoduje zresetowanie ustawie
ń
routera do fabrycznych warto
ś
ci
domy
ś
lnych.
1. P
ř
ipojte telefonní kabel z
telefonní linky.
2. P
ř
ipojte ethernetový kabel ze
ť
ového p
ř
epína
č
e nebo ze
ť
ové karty Ethernet v po
č
íta
č
i.
3. P
ř
ipojte napájecí kabel ze zdroje
napájení.
4. Je-li toto tla
č
ítko stisknuto
p
ř
ibližn
ě
po dobu 10 sekund,
obnoví se ve sm
ě
rova
č
i výchozí
nastavení z výroby.
1. Telefonkábel csatlakozója.
2. A hálózati switch
készülékhez vagy a
számítógép Ethernet-
kártyájához kapcsolódó
Ethernet-kábel csatlakozója.
3. A tápegység csatlakozója.
4. Ha ezt a gombot 10
másodpercre nyomva tartja,
akkor visszaállnak a gyári
alapértelmezések.
1. Conecte el cable de la línea
telefónica.
2. Conecte el cable Ethernet del
interruptor de la estación de
trabajo o de la tarjeta
Ethernet del equipo.
3. Conecte el cable de la fuete
de alimentación.
4. Al pulsar este botón durante
10 segundos
aproximadamente, se
restablece la configuración
predeterminada de fábrica
del router.
1. Collegare il cavo del telefono
dalla relativa linea
telefonica.
2. Collegare il cavo Ethernet del
commutatore di rete o della
scheda Ethernet del
computer.
3. Collegare il cavo di
alimentazione
dell'alimentatore.
4. Se si preme questo pulsante
per circa 10 secondi si
ripristinano i valori
predefiniti del router.
Werksseitige Einstellungen
Fabrieksinstellingen
Réglages par défaut d’usine
Fabryczne warto
ś
ci domy
ś
lne
Nastavení z výroby
Gyári alapértelmezések
Configuración predeterminada
de fábrica
Valori predefiniti
VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35
Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC
Router IP = 10.0.0.2
Router Mask = 255.255.255.0
DHCP Server = enabled
NAT/Firewall = enabled
WLAN SSID = Default
Telnet = enabled (LAN side only)
Der Router verfügt über die zu
Beginn dieses Schritts
aufgeführten werksseitigen
Standardeinstellungen. Wenn die
Einstellungen Ihres ISPs davon
abweichen, können Sie unsere ISP-
Anleitungen unter der folgenden
Adresse herunterladen:
Az útválasztó a lépés elején
említettek szerint gyári
alapértelmezett beállításokkal
rendelkezik. Amennyiben a
szolgáltató által igényelt
beállítások eltérnek az
útválasztó gyári alapértelmezett
beállításaitól, akkor a
szolgáltatóhoz tartozó útmutató
a következ
ő
helyr
ő
l tölthet
ő
le:
Jak wspomniano na pocz
ą
tku tego
kroku, router ma fabryczne
ustawienia domy
ś
lne. Je
ś
li ustawienia
us
ł
ugodawcy internetowego s
ą
inne
ni
ż
fabryczne ustawienia domy
ś
lne
routera, mo
ż
na pobra
ć
instrukcje
korzystania z ustawie
ń
us
ł
ugodawców internetowych
dost
ę
pnej pod adresem
El router cuenta con una
configuración predeterminada
de fábrica, tal y como se
menciona en el paso anterior. Si
la configuración del ISP es
distinta de la configuración
predeterminada de fábrica,
puede descargar la guía de ISP
en
Le routeur a ses réglages par
défaut d’usine, comme cela est
mentionné au début de cette
étape. Si vos réglages de FAI
sont différents des réglages par
défaut d’usine du routeur, vous
pouvez télécharger votre guide
de FAI à :
Výchozí nastavení sm
ě
rova
č
e z
výroby jsou zmín
ě
na v úvodu
tohoto kroku. Liší-li se nastavení
poskytovatele služeb Internetu od
výchozích nastavení sm
ě
rova
č
e z
výroby, m
ů
žete stáhnout návod k
nastavení poskytovatele služeb
Internetu na adrese
Nel router esistono delle
impostazioni predefinite
secondo quanto menzionato
all'inizio di questa procedura.
Se le impostazioni ISP sono
diverse da quelle predefinite del
router, si può scaricare la guida
ISP dal sito
De router heeft
fabrieksinstellingen die aan het
begin van deze stap zijn genoemd.
Als de ISP-instellingen verschillen
van de
standaardfabrieksinstellingen, kunt
u onze ISP-gids downloaden vanaf
Page 4 / 4
RoadRunner 84AP
GERMAN
DEUTSCH
DUTCH
NEDERLANDS
FRENCH
FRANÇAIS
POLISH
POLSKI
CZECH
Č
ESKY
HUNGARIAN
MAGYAR
SPANISH
ESPAÑOL
ITALIAN
ITALIANO
No
Windows XP
Installationsanweisung
Beknopte installatiegids
Guide d’installation rapide
Krótka instrukcja instalacji
Stru
č
ná p
ř
íru
č
ka pro instalaci
Üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
Guida di installazione rapida
Netzwerkeinstellungen
Netwerkinstellingen
Réglages de réseau
Ustawienia sieci
ť
ová nastavení
Hálózati beállítások
Configuración de red
Impostazioni di rete
1.
- Öffnen Sie das Menü
Start
.
- Wählen Sie
Systemsteuerung
.
- Doppelklicken Sie auf das
Symbol
Netzwerkverbindungen
.
- Open het menu
Start
.
- Selecteer
Configuratiescherm
.
-
Dubbelklik op het pictogram
Netwerkverbindingen.
- Ouvrez le menu
Démarrer
.
- Sélectionnez
Panneau de
configuration
.
- Cliquez deux fois sur l’icône
Connexions de réseau
.
- Otwórz menu
Start
.
- Wybierz polecenie
Panel
sterowania
.
- Kliknij dwukrotnie ikon
ę
Po
łą
czenia sieciowe
.
- Otev
ř
ete nabídku
Start
.
- Vyberte p
ř
íkaz
Ovládací
panely
.
- Poklepejte na ikonu
ť
ová
p
ř
ipojení
.
- Nyissa meg a
Start
menüt.
- Válassza a
Vezérl
ő
pult
menüpontot.
- Kattintson duplán a
Hálózati
kapcsolatok
ikonra.
- Abra el menú
Inicio
.
- Seleccione
Panel de Control
.
- Haga doble clic en el icono
Conexiones de red
.
- Aprire il menu
Start
.
- Selezionare
Pannello di
controllo
.
- Fare doppio clic sull'icona
Connessioni di rete
.
2.
- Führen Sie den Mauszeiger
über das Symbol
LAN-
Verbindung
- Klicken Sie mit der rechten
Maustaste.
- Wählen Sie die Option
Eigenschaften
.
- Plaats de muis boven het
pictogram
LAN-verbinding
.
- Klik op de rechtermuisknop.
- Kies
Eigenschappen
.
- Déplacez la souris sur l’icône
Connexion locale
- Faites un clic droit.
- Choisissez
Propriétés
- Umie
ść
kursor myszy na ikonie
Po
łą
czenie lokalne.
- Naci
ś
nij prawy przycisk myszy.
- Wybierz polecenie
W
ł
a
ś
ciwo
ś
ci
.
- P
ř
esu
ň
te ukazatel myši na
ikonu
P
ř
ipojení k místní síti
.
- Stiskn
ě
te pravé tla
č
ítko myši.
- Vyberte volbu
Vlastnosti
.
- Vigye az egér mutatóját a
Helyi
kapcsolat
ikonra.
- Nyomja meg az egér jobb oldali
gombját.
- Válassza a
Tulajdonságok
menüpontot.
- Sitúe el
mouse
(ratón) sobre
el icono
Conexión de área
local
- Pulse el botón secundario del
mouse
- Seleccione
Propiedades
.
- Spostare il mouse sull'icona
Connessione all'area locale.
- Premere il tasto destro del
mouse.
- Selezionare
Proprietà
.
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
For Internet connection
3.
- Wählen Sie die Option
Internetprotokoll (TCP/IP)
.
- Klicken Sie auf
Eigenschaften
.
-
Stellen Sie sicher, dass
IP-
Adresse automatisch
beziehen
aktiviert ist.
- Klicken Sie auf
OK
.
- Kies
Internet-protocol (TCP/IP)
- Klik op
Eigenschappen.
- Controleer of
Automatisch een
IP-adres verkrijgen
is
geselecteerd.
- Klik op
OK.
- Choisissez
Protocole Internet
(TCP/IP)
- Cliquez sur
Propriétés.
-
Cochez
Obtenir une adresse IP
automatiquement
.
- Cliquez sur
OK
.
- Wybierz pozycj
ę
Protokó
ł
internetowy (TCP/IP).
- Kliknij przycisk
W
ł
a
ś
ciwo
ś
ci.
-
Upewnij si
ę
,
ż
e pole wyboru
Uzyskaj adres IP automatycznie
jest zaznaczone.
- Kliknij przycisk
OK
.
- Vyberte volbu
Protokol sít
ě
Internet (TCP/IP)
.
- Vyberte volbu
Vlastnosti
.
-
Zkontrolujte, že je vybrán
p
ř
epína
č
Získat adresu IP ze
serveru DHCP automaticky
.
- Stiskn
ě
te tla
č
ítko
OK
.
- Válassza a
TCP/IP protokoll
lehet
ő
séget.
- Nyomja meg a
Tulajdonságok
gombot.
-
Gy
ő
z
ő
djön meg arról, hogy az
IP-cím automatikus kérése
lehet
ő
ség van kiválasztva.
- Nyomja meg az
OK
gombot.
- Seleccione
Protocolo
Internet (TCP/IP)
- Pulse
Propiedades.
-
Compruebe que la opción
Obtener una dirección IP
automáticamente
está
seleccionada.
- Pulse
Aceptar
.
- Scegliere
Protocollo Internet
(TCP/IP).
- Selezionare
Proprietà.
-
Assicurarsi che sia
selezionato
Ottieni
automaticamente un
indirizzo IP
.
- Premere
OK
.
Verwaltung mithilfe des
Browsers
Browserbeheer
Gestion avec navigateur
Zarz
ą
dzanie za pomoc
ą
przegl
ą
darki
Správa pomocí prohlíže
č
e
Kezelés böngész
ő
segítségével
Administración con un
navegador
Gestione del browser
4.
Full access:
User ID = admin
Password = password
- Öffnen Sie den Browser.
- Geben Sie
in
das Adressfeld ein.
- Drücken Sie die
EINGABETASTE
.
- Benutzerkonten und
Kennwörter werden zu
Beginn dieses Schritts
erwähnt.
Unterstützte und getestete
Internetbrowser sind:
Internet
Explorer 6
oder höher und
Netscape 7
oder höher.
- Open de browser.
- Typ
in het adresvak.
- Klik op
Enter
.
- Aan het begin van deze stap
worden de accounts en
wachtwoorden genoemd.
Ondersteunde en geteste Internet-
browsers zijn:
Internet Explorer 6
of later en
Netscape 7
of later.
- Ouvrez votre navigateur.
- Tapez
dans le
champ d’adresse
- Appuyez sur
Entrée
.
- Les comptes d’utilisateur et les
mots de passe sont mentionnés
au début de cette étape.
Les navigateurs Internet
supportés et testés sont :
Internet
Explorer 6
ou plus récent et
Netscape 7
ou plus récent.
- Otwórz przegl
ą
dark
ę
.
- W polu adresu wpisz
”.
- Naci
ś
nij klawisz
Enter
.
- Konta u
ż
ytkowników i has
ł
a zosta
ł
y
omówione na pocz
ą
tku tego kroku.
Obs
ł
ugiwane i przetestowane
przegl
ą
darki internetowe to:
programy
Internet Explorer 6
lub
nowszy oraz
Netscape 7
lub nowszy.
- Otev
ř
ete prohlíže
č
.
- Do pole pro adresu zadejte
adresu
.
- Stiskn
ě
te klávesu
Enter
.
- Uživatelské ú
č
ty a hesla jsou
uvedena v úvodu tohoto kroku.
Podporované a testované
prohlíže
č
e Internetu:
Internet
Explorer 6
nebo nov
ě
jší a
Netscape 7
nebo nov
ě
jší.
- Nyissa meg a böngész
ő
t.
- A Cím mez
ő
be írja be a
következ
ő
címet:
- Nyomja meg az
Enter
billenty
ű
t.
- A felhasználói fiókokról és a
jelszavakról a lépés elején
olvashat.
A támogatott és tesztelt
internetböngész
ő
k a következ
ő
k::
Internet Explorer 6
vagy újabb,
illetve
Netscape 7
vagy újabb.
- Abra el navegador.
- Escriba
en el
campo de dirección
- Pulse
Entrar
- Las cuentas y las contraseñas
de los usuarios se indican al
inicio de este paso
Los navegadores de Internet
compatibles son:
Internet
Explorer 6
o superior y
Netscape 7
o superior.
- Aprire il browser.
- Digitare
nel
campo dell'indirizzo.
- Premere
Invio
.
- All'inizio di questa procedura
vengono menzionati gli
account utente e le password.
I browser supportati e
collaudati sono:
Internet
Explorer 6
o le versioni
successive e
Netscape 7
o le
versioni successive.
5.
- Auf der Hauptseite können
Sie feststellen, ob die ADSL-
Leitung des Routers aktiv.
Das vollständige Handbuch,
ISP-Anleitungen und sonstige
Dokumentationen erhalten Sie
unter
- Na stronie g
ł
ównej mo
ż
na
sprawdzi
ć
, czy us
ł
ugodawca
internetowy przydzieli
ł
routerowi
lini
ę
.
Ca
ł
y podr
ę
cznik, instrukcje
korzystania z ustawie
ń
us
ł
ugodawców internetowych i inn
ą
dokumentacj
ę
mo
ż
na pobra
ć
pod
adresem
.
- Na hlavní stránce uvidíte, zda
je linka ADSL pro sm
ě
rova
č
dostupná.
Úplné verze p
ř
iru
č
ek, návody
pro nastavení poskytovatele
služeb Internetu a další
dokumentaci naleznete na adrese
- A f
ő
oldalon láthatja, hogy az
útválasztón aktív-e az ADSL-
vonal.
A következ
ő
helyen teljes
használati útmutatót,
internetszolgáltatókkal kapcsolatos
útmutatókat és egyéb
dokumentációkat találhat:
- Sur la page principale, vous
pouvez
vérifier si le routeur
dispose d’une ligne ADSL
active.
Le manuel complet, les guides de
FAI et d’autres documents sont
disponibles à :
- En la página principal puede
verse si el router tiene la
línea ADSL activada.
Para consultar un manual
completo, las guías de ISP u
otra documentación, acceda a
.
- Nella pagina principale si può
vedere se sono disponibili la
linea ADSL.
Presso il sito
sono disponibili il manuale
completo, le guide ISP ed altra
documentazione.
- Op de hoofdpagina ziet u of de
router ADSL-line-up.
De complete handleiding, ISP-
gidsen en andere documentatie kunt
u vinden op
This product contains open source software. You can download the source code for this product software release from the Internet at
. The license conditions can be found at the following websites:
7d26T RoadRunner 84AP Europe
and
.
Additionally you can request the corresponding source code CD from A-Link by paying a 7€ for the physical act of transferring the copy.
Copyright © 2007 A-Link
Please send your name and post address together with a date of purchase, EAN code, serial number and software release number of the product to:
techsupport@a-link.com
All rights reserved

Rate

4.5 / 5 based on 2 votes.

Popular A-Link Models

Bookmark Our Site

Press Ctrl + D to add this site to your favorites!

Share
Top